Hírek
Modern tánciskola gálaműsora
[2025-06-11 08:30:13]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
A Modern tánciskola Bocskais diákjai május végén egy fergeteges gálaműsorral zárták a 2024/2025 -ös tanévet. Táncpedagógusuk Batki Judit. Gratulálunk a lelkes táncosoknak és felkészítő tanáruknak!
A csapat tagjai: Balogh Boglárka, Czanka Zsuzsanna, Nagy Nóra, Nagy Zsófia, Szabó Lara, Társi Dorina, Társi Jázmin, Vécsei Jázmin.
The students of the Modern Dance School from Bocskai put on a spectacular gala performance to close the 2024/2025 school year at the end of May.
Their dance instructor was Judit Batki. Congratulations to the enthusiastic dancers and their preparatory teacher!
The team members are: Boglárka Balogh, Zsuzsanna Czanka, Nóra Nagy, Zsófia Nagy, Lara Szabó, Dorina Társi, Jázmin Társi, and Jázmin Vécsei.
Die Bocskai Schüler des Modern Tanzstudios haben Ende Mai mit einer rasanten Galavorführung das Schuljahr 2024/2025 beendet. Ihre Tanzlehrerin ist Judit Batki.
Wir gratulieren den begeisterten Tänzer:innen und ihren Lehrern!
Die Teammitglieder sind: Boglárka Balogh, Zsuzsanna Czanka, Nóra Nagy, Zsófia Nagy, Lara Szabó, Dorina Társi, Jázmin Társi, Jázmin Vécsei.
Bocskay Fanni a Junior Kiválóság Díjas!
[2025-06-07 13:14:55]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
Ünnepélyes eseményre került sor a Városi Tehetséggondozó Program keretében a Déri Múzeum dísztermében. Köszöntötték azokat a 8. osztályos tanulókat, akik 4 éven át lelkiismeretesen, kiemelkedően dolgoztak a programban. Iskolánkat Kis Ákos 8.a, Berei András, Bocskay Fanni 8.b osztályos tanulók képviselték.
Szívből gratulálunk Bocskay Fanninak a Junior Kiválóság Díj elnyeréséhez!
A ceremonial event took place in the assembly hall of Déri Museum as part of the City Talent Programme. Students in the 8th grade who worked diligently and outstandingly in the program for four years were honored. Our school was represented by Ákos Kis from class 8A, and András Berei and Fanni Bocskay from class 8B.
Congratulations to Fanni Bocskay on receiving the Junior Excellence Award!
Im Rahmen vom Landesweiten Talentprogramm hat in der Halle vom Déri Museum eine festliche Veranstaltung stattgefunden.
Diejenigen aus der 8. Klassen wurden begrüßt, die 4 Jahre lang gewissenhaft, ausgezeichnet am Programm gearbeitet haben. Unsere Schule wurde von Ákos Kis 8.a, András Berei, Fanni Bocskay 8.b vertreten.
Herzlich gratulieren wir Fanni Bocskay, sie hat nämlich den Preis Junior Auszeichnung gewonnen!
Városi Tehetséggondozó Program díjátadója
[2025-06-07 13:14:09]
Ünnepélyes eseményre került sor a Városi Tehetséggondozó Program keretében.
Köszöntöttük a 8. osztályos tanulókat, akik 4 éven át lelkiismeretesen, kiemelkedően és rendszeresen dolgoztak tehetségük kibontakoztatásán – példaképei a kitartásnak és szorgalomnak!
A nap különleges pillanata volt a Debreceni Tankerületi Központ és a Déri Múzeum közötti együttműködési szerződés ünnepélyes aláírása is, amely új távlatokat nyit a diákok kulturális nevelése előtt.
Az eseményen átadtuk a Junior Kiválóság Díjat, mellyel a program legkiemelkedőbb tanulóit ismertük el.
Emellett a Kiváló Tehetséggondozó Pedagógus Díjat is átadtuk, amellyel a tehetséggondozásban elhivatott pedagógusaink munkáját méltattuk.
Szívből gratulálunk minden díjazottnak, és további sok sikert kívánunk a jövőben!
A 3.a osztályosok a Cívis Tanoda vendégei voltak
[2025-06-07 12:33:21]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
A 3.a osztályosok a Cívis Tanoda vendégei voltak.
The class of 3A was a guest at the Cívis Tanoda.
Die Klasse 3.a war in Cívis Tanoda zu Besuch.
Spring in the English-Speaking Countries versenyen
[2025-06-07 12:17:16]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
Balogh Emili 5.a osztályos tanuló a Hebe KFT. által szervezett Spring in the English-Speaking Countries elnevzésű országos egyfordulós projektversenyen a 11.helyen végzett..
Felkészítő pedagógus: Barcagné Magyar Emma
Szeretettel gratulálunk az elért eredményhez!
Emili Balogh from class 5A finished in eleventh place of the national one-round project competition titled Spring in the English-Speaking Countries, organized by Hebe Ltd.
Preparatory teacher: Emma Magyar Barcagné
Congratulations on this achievement!
Emili Balogh aus der Klasse 5.a hat beim vom Hebe KFT. organisierten Landesweiter Projektwettbewerb Spring in the English-Speaking Countries mit einer Runde im ersten Drittel (11. Platz) des Teilnehmerfelds abgeschnitten.
Vorbereitungslehrerin: Emma Barcagné Magyar
Herzlich gratulieren wir zum tollen Ergebnis!

Határtalanul beszáoló
[2025-06-05 02:32:52]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
Erdélyi emlékekről tartottak képes élménybeszámolót a 7. évfolyam tanulói az 5- 6.évfolyamon.
"Seventh-grade students gave a photo-illustrated presentation about their Transylvanian memories to the fifth and sixth graders."
Die Schüler der 7. Klassen haben den Schülern der 5-6. Klassen über die Erlebnisse in Siebenbürgen mit Bildern erzählt.
Trianon emléke és Határtalanul
[2025-06-05 02:30:06]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
Az első emeleti aulában kiállítással elevenítettük fel Trianon emlékét és a Határtalanul! kirándulás legszebb pillanatait.
In the first-floor auditorium, we brought back memories of Trianon and the most beautiful moments of our "Határtalanul!" (Borderless!) trip with an exhibition.
In der Halle im ersten Stock wurden die Erinnerung an Trianon und die schönsten Momente des Ausfluges "Határtalanul" mit einer Ausstellung verwirklicht.
Színezd újra! - ÖSZETARTOZUNK!
Nemzeti színű tenyér lenyomatos felirat készült az alsós gyerekek közreműködésével.
"Color it Anew! - WE BELONG TOGETHER! A national-colored handprint display was created with the participation of the younger students."
Male erneut! - WIR GEHÖREN ZUSAMMEN!
Diese Schrift wurde mit den Handtellern der Schüler:innen der unteren Klassen, mit den Nationalfarben abgedruckt.
A nemzeti összetartozás napja
[2025-06-05 01:57:50]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
A nemzeti összetartozás napja ünnepi megnyitóval kezdődött.
A 4. évfolyamosok közös tánca, éneke erősítette bennünk az összetartozás érzését.
A törött szív alakú élőképet a Nélküled című dal közös éneklése tette emelkedetté, meghatóvá...
The Day of National Unity began with a ceremonial opening.
The joint dance and song of the 4th-grade students strengthened our sense of belonging.
The live formation in the shape of a broken heart was made elevated and touching by the collective singing of the song "Nélküled" (Without You)...
Der Tag der Volkszusammengehörigkeit hat mit einer festlichen Eröffnung begonnen.
Der gemeinsame Tanz und Lied der 4. Klassen haben das Zusammengehörigkeitsgefühl in uns verstärkt.
Das lebende Bild, dargestellt ein gebrochenes Herz, wurde durch das gemeinsame Singen vom Lied "Nélküled" ergreifend geworden...
MAGYARORSZÁG SZERETLEK! címmel társasjátékokban tesztelhették tudásukat az 1- 6.évfolyam tanulói a belső udvar filagóriáiban.
Students from grades 1-6 tested their knowledge in board games under the title "MAGYARORSZÁG SZERETLEK! (HUNGARY, I LOVE YOU!)" in the gazebos of the inner courtyard.
ICH LIEBE DICH, UNGARN!
Mit diesem Titel konnten die Schüler der 1-6. Klassen ihre Kenntnisse bei einem Gesellschaftsspiel im Innenhof testen.
Zoltai Lajos program
[2025-06-04 11:19:32]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
A 3. évfolyam a Zoltai Lajos program keretében mélyedt el Debrecen gazdag történelmében egy fantasztikus városnéző séta során. A diákok izgalmas felfedezéseket tettek, miközben megismerkedtek városunk múltjával és nevezetességeivel.
The 3rd grade delved into the rich history of Debrecen through the Lajos Zoltai Program during a fantastic sightseeing walk.
The students made exciting discoveries while getting to know the past and landmarks of our city.
Im Rahmen von Lajos Zoltai Programm haben sich die 3. Klassen bei einer fantastischen Stadtrundfahrt in der reichen Geschichte von Debrecen vertieft. Die Schüler haben spannende Entdeckungen gemacht, während sie sich mit der Vergangenheit und den Sehenswürdigkeiten unserer Stadt bekannt gemacht haben.
Szépen felújított iskolai könyvtár
[2025-06-04 02:34:23]
English below
Deutsche Version: siehe bitte
Boldogan vették birtokba ismét a gyerekek a szépen felújított iskolai könyvtárat!
Szeretettel várjuk kedves kis olvasóinkat!
The students were happy to return to the beautifully renovated school library!
We warmly welcome our dear little readers!
Die Kinder beherrschen die schön renovierte Schulbibliothek wieder froh. Herzlich warten wir da auf die kleinen Leser!
Régebbi híreink • 1–10 • 11–20 • 21–30
• 31–40 • 41–50 • 51–60 • 61–70 • 71–80 • 81–90 • 91–100 • 101–110 • 111–120 • 121–130 • 131–140 • 141–150 • 151–160 • 161–170 • 171–180 • 181–190 • 191–200 • 201–210 • 211–220 • 221–230 • 231–240 • 241–250 • 251–260 • 261–270 • 271–280 • 281–290 • 291–300 • 301–310 • 311–320 • 321–330 • 331–340 • 341–350 • 351–360 • 361–370 • 371–380 • 381–390 • 391–400 • 401–410 • 411–420 • 421–430 • 431–440 • 441–450 • 451–460 • 461–470 • 471–480 • 481–490 • 491–500 • 501–510 • 511–520 • 521–530 • 531–540 • 541–550 • 551–560 • 561–570 • 571–580 • 581–590 • 591–600 • 601–610 • 611–620 • 621–630 • 631–640 • 641–650 • 651–660 • 661–670 • 671–680 • 681–690 • 691–700 • 701–710 • 711–720 • 721–730 • 731–740 • 741–750 • 751–760 • 761–770 • 771–780 • 781–790 • 791–800 • 801–810 • 811–820 • 821–830 • 831–840 • 841–850 • 851–860 • 861–870 • 871–880 • 881–890 • 891–900 • 901–910 • 911–920 • 921–930 • 931–940 • 941–950 • 951–960 • 961–970 • 971–980 • 981–990 • 991–1000 • 1001–1010 • 1011–1020 • 1021–1030 • 1031–1040 • 1041–1050 • 1051–1058